Неизвестный фрагмент романа Уэллса "Машина времени"
Из блога " Сегодня утром, придя в свой кабинет я с огромным удивлением обнаружил, что на столе лежит экземпляр книги ..."
Из блога: "
Сегодня утром, придя в свой кабинет я с огромным удивлением обнаружил, что на столе лежит экземпляр книги известного британского сочинителя Херберта Уэллса "Машина времени" с закладкой ближе к концу текста. Книга показалась мне странной - у нее была гладкая переливчатая обложка, словно бы сотканная из тончайших полупрозрачных нитей, удивительно белая бумага - причем мое неосторожное движение не порвало страницу, хотя судя по всему - должно было. Закладка тоже была интересной - это была купюра в 100 000 рублей, покрытая прозрачным стеклянистым чехлом, очевидно - шутливая подделка. Картинка на купюре была настолько немыслима, что я даже не стану ее описывать.
Что же касается книги, то вначале она показалась мне самой обычной. Но при внимательном чтении я нашел небольшое отличие в 10 главе, несколько абзацев, которые и предлагаю вашему вниманию.
"О чем мне беспокоиться? - подумал я. - Эти элои просто-напросто откормленный скот, который разводят и отбирают себе в пищу муравьеподобные морлоки, - вероятно, они даже следят за тем, чтобы элои были хорошо откормлены..." А маленькая Уина тем временем танцевала около меня.
Я попытался подавить отвращение, заставляя себя думать, что такое положение вещей - суровая кара за человеческий эгоизм. Люди хотели жить в роскоши за счет тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. Но мне это не удалось. Как ни велико было их духовное падение, все же элои сохранили в своей внешности слишком много человеческого, и я невольно
сочувствовал им, разделяя с ними унижение и страх.
Поэтому я решил отсрочить свое путешествие к Зеленому Дворцу и вместе с моей маленькой Уиной вернулся к остальным элоям, отчего она испытала явное облегчение и, радостно поцеловав меня, убежала поплясать на лужайке.
Я же, собравшимся с духом, принялся ходить меж элоями и интересоваться их мнением о морлоках.
Надо сказать, что преодолев первую робость и смущение элои дали волю своим чувствам. Жестами и танцами они продемонстрировали мне свое отвращение и ненависть к морлокам, а потом отвели к одной из беломраморных стен, на которых занимались рисованием. Но это были не те обычные милые картинки танцев, игр и совокуплений, которые элои демонстрировали мне ранее, а нечто вроде примитивного средства коммуникации. Кто-то один из элоев, либо обладающий большим художественным талантом, либо просто самоувереннее других, рисовал какую-то сцену из жизни - а остальные пририсовывали ниже свои рисуночки, выражающие отношение к основной идее. Сейчас как раз крупный, серьезного вида элой нарисовал целое полотно, при всей своей схематичности вполне понятное и мне. На этом рисунке карикатурные омерзительные морлоки тащили бедных элоев в подземелья и там пожирали. Но рисовальщик не ограничился созерцанием этого ужаса - он предлагал и путь решения проблемы! По мнению рисовальщика надо было завалить камнями вентиляционные шахты морлоков, запереть их под землей, а если и выпускать - то с выбитыми зубами и на поводке.
При всей суровости такого предложения я понимал чувства элоев и восхитился тем, что их общество еще не утратило воле к сопротивлению. Они не безнадежны, подумал я. Они сумеют вновь превратиться из милых поющих созданий в решительных и умных людей! Вот такие, как этот храбрый элой - они первые вестники возрождения!
А вокруг белой стены кипела дискуссия. Кто-то из элоев рисовал свои сомнения - во что элои будут одеваться, ведь всю одежду им пряли морлоки. Другие утверждали, что лишать морлоков воздуха - не по-эллойски, а некоторые даже приходили к мысли о том, что без свежего белка несчастные морлоки в своих темных глубинах обречены на цингу и вымирание. В общем - царило то, что мы, англосаксы, называем демократией и оптимизм рос у меня в груди.
Но тут к рисовальщику-элою подбежал другой элой и что-то зачирикал на своем певучем языке. По жестам, сопровождавшим слова, я понял, что этот элой предупреждал рисовальщика - за такие художества морлоки взяли его на заметку и теперь вполне могут навестить следующей ночью...
Бедный элой побледнел и, схватив мокрую тряпку, начал торопливо стирать разноцветные мелки со стены. Новая картинка, которую он нарисовал, была куда мягче первой. Элой призывал к диалогу с морлоками, мягко критиковал тех за каннибализм и объяснял, что в общем-то морлоки с элоями происходят от одного корня и потому должны найти общий язык и компромисс. Элои радостно зачирикали, похлопали и разбежались.
Мне как-то сразу стало обидно - будто из душа окатило. Стоило ли надеяться на пробуждение элоев? Увы, очевидно, что нет.
Я вышел на полянку, нашел свою маленькую Уину и крепко взяв ее за руку повел к Зеленому Дворцу - подальше от пляшущих и щебечущих элоев. Приближалась длинная безлунная ночь и этой ночью я хотел быть один.
Что мне делать, я еще не знал. Прежде всего я хотел найти безопасное убежище и раздобыть какое-нибудь металлическое или каменное оружие. Это было необходимо. Затем я надеялся найти средства для добывания огня, чтобы иметь факел, так как знал, что это оружие было самым действенным против морлоков."
Весь остальной текст в этом странном издании "Войны миров" был тот же, что я знал и читал раньше. Не могу сказать, что перечитанная книга произвела на меня то же впечатление, что и в восьмилетнем возрасте, но мне захотелось о ней подумать. Я пошел на кухню, налил себе кружку чая и вернулся в кабинет.
Каково же было мое удивление, когда я обнаружил, что таинственная книжка бесследно исчезла...
"
Источник: