Две картофелины и ушанка
Из блога " Безумный обмен подарками между американскими и нашими дипломатами (они нам - две картошки, мы им - розовую ..."
Из блога: "
Безумный обмен подарками между американскими и нашими дипломатами (они нам - две картошки, мы им - розовую ушанку) напомнил мне всем известную старую армянскую сказку - про то как злой царь намеками угрожал доброму. Ну, помните мультик про царей и умного ткача?
Интересно, что в идеологии этой сказки означают картофелины и розовая ушанка?
"У нас огромные крепкие... картофелины. Покоритесь нам!"
"А нам кажется вы гламурные девочки, и никаких картофелин у вас между ног нет..."
В интересное время живем. В сказочное.
P.S. А ваше мнение - что это означало?
"
Источник: