Вот и настал тот любопытный день (на самом деле - год), когда буквы (в любом...
Вот и настал тот любопытный день (на самом деле - год), когда буквы (в любом виде) уступили звуку.
Мои доходы за книги в этом году распределились так:
Аудиокнига - электронные книги - бумажные книги.
Письменность сделала своё дело, письменность может уходить? :) Блин, а ведь измененную цитату поймёт едва ли один из сотни прочитавших...
А кто вспомнит автора? Без Яндекса? :) То-то и оно. Нет, конечно, десяток умных на сто тысяч подписчиков найдутся...
Мои доходы за книги в этом году распределились так:
Аудиокнига - электронные книги - бумажные книги.
Письменность сделала своё дело, письменность может уходить? :) Блин, а ведь измененную цитату поймёт едва ли один из сотни прочитавших...
А кто вспомнит автора? Без Яндекса? :) То-то и оно. Нет, конечно, десяток умных на сто тысяч подписчиков найдутся...
2-3 часа в день в метро, пробках включаем аудиокнигу.
Дома включаем Окко Иви Амедиатеку ...
Конечно, многие не узнают цитату: "Симпсонов" уже несколько лет не показваают, молодёжь может не помнить эти слова чернокожего доктора Джулиуса Хибберта... 🤔
А вообще я тоже точно не скажу: я знаю, что это какая-то пьеса Шиллера в переводе Гнедича (более всего известного по (что характерно, гекзаметрической) эпиграмме Нашеговсё на перевод "Илиады"':
"Крив был Гнедич-поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод".
Причём эту эпиграмму я прежде всего узнал по её вторичному цмтированию в "Плеске звёздных морей" Войскунского и Лукодьянова... Просто из я читал раньше🥴)
Итак, я ЗНАЮ, что это переиначннная цитата насчёт мавра – из какой-то пьесы Шиллера в переводе Гнедича. Однако ж название сией пиесы я не поиню и её не читал... Но хотя бы знаю, что Отелло – это ДРУГОЙ мавр и не говорил, выходя из опочивальни, что супругу-изменщмцу придушил и можно наконец идти пить кофий и грустно сморкаться в пресловутый платочек (но Отелло не ревнив – доверчив). Итак, многие цитаты мы знаем по вторичному цмтированию 🤗
И кстати да – по изобилующим пллюзиями, отсылками и скрытыми цитатами в ни разу не детском и весьма непростом мультсериале...
Забавно, что в данном случае и Симпсоны всплывают не просто так – в по цепочке "мавр – чернокожий – доктор Хибберт – Гомер – Симпсоны" 🤪
И это.. правильный ответ! (Бамммм!). Где мой приз?
Джулиус Хибберт какого гендера был? (они там все с отклонениями потому и не показывают). Гугли разбор: "Нестор о Симпсонах".
Доктор был примерный семьянин, судя по всему, вполне гетеро. И чё ёлый, как доктор Ливси – радостно смеялся, соо ща, об очередных проблемах Гомера или Барта ("у мальчика перелом попы, атаки необходима пересадка сердца, хо-хо-хо).